Shakespeare in Germany in the Sixteenth and Seventeenth Centuries: An Account of Englisch Actors in Germany and the Netherlands and of the Plays Performed by Them During the Same Period : with Two Plates of FacsimilesAsher, 1865 - 422 pages |
Common terms and phrases
alfs AMMA andere auff aufs Ayrer balt bitte Bruder CAPULET CLOWN Comedy CORAMB Count Paris Court dafs dafs ich darumb daughter derhalben dramatic Duke Emperor Empress ENGELBRECHT English actors English Comedians father Fraw FÜRST geben gehe gehen gehet gehn geht German gleich Gnädiger Herr GROBIANUS habe HAMLET Hertz hertzlieber Himmel HORAT Horatio HYPPOLITA Ihro J. P. Collier Jacob Ayrer JAHN jetzt JOHN MOLITOR JULIET Käyserin Keyser King kommen kompt König Königin lady lassen leben LEUDEGAST liebe LIONITO lord LUDOLFF Morian mufs NURSE Paris PATER Phaenicia PHANTASMO PICKL piece play Prince Prince Hamlet ROLLUS Romeo Romio Romulus sagen sagt SCENE schon schöne sehen sein seyn Shakespeare SIDEA Sohn soll solt thee thou thut Tibalt Titus Andronicus Tochter todt Tragedy TYMBORUS Vater Vespasian viel vnnd wafs wehe weifs werde wieder wohl Wolfenbüttel wollen wolt Zeit
Popular passages
Page 343 - O, swear not by the moon, the inconstant moon, That monthly changes in her circled orb, Lest that thy love prove likewise variable. ROMEO. What shall I swear by? JULIET. Do not swear at all; Or, if thou wilt, swear by thy gracious self, Which is the god of my idolatry, And I'll believe thee.
Page 1 - Jeronimo" or "Andronicus" are the best plays yet, shall pass unexcepted at here, as a man whose judgment shows it is constant, and hath stood still these five and twenty or thirty years. Though it be an ignorance, it is a virtuous and staid ignorance; and next to truth, a confirmed error does well; such a one the author knows where to find him.
Page 281 - ... promote your recovery. We will give you some of our own attendants, who shall accompany you, and serve you faithfully. HAMLET. Ay ay, King, send me off to Portugal, that I may never come back again, that is the best plan. KING. No, not to Portugal but to England, and those two shall accompany you on the journey.
Page 259 - ... hath found them. SCENE III. OPHELIA. OPHELIA. Alas! my father protect me. CORAMB. How now Ophelia, what aileth thee? OPHELIA. Alas! my father, Prince Hamlet doth plague me; I can have no peace for him. CORAMB. Never mind it, my dear daughter. But tell me, he hath not done anything else to you? O! now I know why Prince Hamlet is mad : he is certainly in love with my daughter. KING. Hath love then so much potency that it depriveth a man of his wits. CORAMB. My gracious master and king, most assuredly...