Page images
PDF
EPUB

Run stanza into stanza. Break your lines, And form them that the first and fourth

may chime,

And to the third the second be the rhyme. Oft introduce a colon: but when shines

A gleam of passion, never then neglect
A note of admiration, and an Oh!

For thus you will display a deal of wo,
And to your Sonnet give a fine effect.

Then lug two limping lines in, at the close, And swear 'tis thus the great PETRARCHA'S metre flows.

TO A BELLE.

My wooing mind shall be express'd
In russet yeas, and honest kersey noes.

Love's Labour Lost.

WHILE fluttering beaux around you sigh,
And, simpering, swear their love is true;

Say of those eyes you robb'd the sky,
And from Aurora stole her hue;

And talk of snow, and flames, and darts,
Ecstatick love, and torturing pain,

And turtle doves, and bleeding hearts,

And charms that might make Venus vain;

I, lady, if I must express

My passion, to be understood, Think you no goddess-nay, confess

I love you more as flesh and blood.

THE little winged god is obliged to

undergo many metamorphoses.

COWLEY,

in one place, makes him a husbandman:

Love does on both her lips forever stray,

And sows and reaps a thousand kisses there.

This might be tolerated, as his mistress is spoken of as a quantity of corn:

Thou now one heap of beauty art.

But he can never be pardoned for converting him into an abominable apothecary:

Cordials of pity give me now,

For I too weak for purging grow.

He must, indeed, have had the "quotidian of love upon him," with a vengeance.

"Your true lovyer" (as the learned Mrs. GLASSE instructs us of a welch-rabbit) must be served up hot, or he is good for nothing.

P. FRANCIUS says:

Aestuat intus,

Et mea nescio quis viscera torret amor.

And HERCULES STROZA bawls out, as if poor
Cupid was a perfect incendiary:

Uror, io, saevas, remove, puer improbe! flammas;
Uror, &c.

The best remedy for a person in such a situation, would be, to bring another, of a different description, in contact with him; as, for example, the following, who, I think, would very quickly extinguish his flames:

In fontes abeunt oculi, sensimque liquescit
Corpus, et humectat lacrymarum pascua rivo.
Supremum, ô Amarylli, vale; vale, ô Amarylli.

« PreviousContinue »